Cariarti dan inspirasi rangkaian nama Afsana beserta artinya dalam bahasa Islami pada daftar berikut: (Arab) Afsana: Cerita (Islami) Umayma: Ibu Kecil (Arab) 10. Danah Afsana Omar: nama anak perempuan yang artinya mulia, pandai berbicara dan pemberani Danah: Batu mulia (Arab) Afsana: Cerita (Islami) Omar: Merah (Arab)

Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Di sini saya akan berbagi contoh cerita bahasa Arab. Barangkali di antara pembaca ada sedang yang mencari contoh karangan bahasa Arab tentang keluarga untuk referensi mengerjakan tugas atau alasan lainnya. Dua cerita contoh di bawah ini diambil dari buku Al-Arabiyyah Lin Nasyiโ€™in jilid kedua. Jika di antara pembaca ada yang memilikinya, bisa langsung merujuk sendiri kesana. Yang saya lakukan hanyalah menulis ulang cerita tersebut, mengartikan, dan membedah kosakata yang ada di dalamnya. Langsung saja, berikut ini cerita bahasa Arab tentang keluarga dan artinya. Selamat belajar dan membaca. Cerita Pertama ุงู„ู‚ูุตู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃููˆู’ู„ูŽู‰ ุชูŽุณู’ูƒูู†ู ุนูŽุงุฆูู„ูุฉูŽ ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽ ูููŠ ุจูŽูŠู’ุชู ูƒูŽุจููŠู’ุฑู ุŒ ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ู†ูŽุดููŠู’ุทูŽุฉูŒ ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ู ูƒูŽุซููŠู’ุฑู‹ุงKeluarga Ahmad tinggal di sebuah rumah besar, mereka adalah keluarga rajin yang banyak bekerja. ู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏู ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽ ูููŠ ุงู„ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉู ูŠูŽุบู’ุณูู„ู ุงู„ุณู‘ูŽูŠู‘ูŽุงุฑูŽุฉูIni ayah Ahmad berada di taman sedang mencuci mobil. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชูู‡ู ูููŠ ุงู„ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎู ุชูุนูุฏู‘ู ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูIni ibunya di dapur sedang menyiapkan makan siang. ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูุฎู’ุชูู‡ู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุชูู†ูŽุธู‘ููู ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŽ Ini saudarinya di ruang makan sedang membersikan meja makan. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฌูŽุฏู‘ูู‡ู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุฌูู„ููˆู’ุณู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽุฌู’ู„ูุณู ุฎูŽู„ู’ููŽ ุงู„ุทู‘ูŽุงูˆูู„ูŽุฉู ูŠูŽุณู’ุชูŽู…ูุนู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุงุฏููŠููˆIni kakeknya di ruang keluarga sedang duduk di belakang meja sedang mendengarkan radio. ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุฌูŽุฏู‘ูŽุชูู‡ู ูููŠ ุงู„ุญูŽู…ู‘ูŽุงู…ู ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุชูŽุบู’ุณูู„ู ุงู„ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽIni neneknya di kamar mandi sedang mencuci pakaian. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃูDan ini Ahmad di ruang buku sedang membaca. ูููŠ ุงู„ุธู‘ูู‡ู’ุฑู ุชูุตูŽู„ู‘ููŠ ุงู„ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉู ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽุฌู’ู„ูุณู ุญูŽูˆู’ู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู ูˆูŽุชูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽPada siang hari keluarga tersebut melaksanakan shalat Zhuhur, kemudian duduk di sekeliling meja makan dan menyantap makan siang. Kosakata ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชูŒ Kata-Kata Kerja ุงู„ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ู ุณูŽูƒูŽู†ูŽ - ูŠูŽุณู’ูƒูู†ู Tinggal. ุนูŽู…ูู„ูŽ - ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ู Bekerja. ุบูŽุณูŽู„ูŽ - ูŠูŽุบู’ุณูู„ู Mencuci. ุฃูŽุนูŽุฏู‘ูŽ - ูŠูุนูุฏู‘ู Menyiapkan. ู†ูŽุธู‘ูŽููŽ - ูŠูู†ูŽุธู‘ููู Membersihkan. ุงูุณู’ุชูŽู…ูŽุนูŽ - ูŠูŽุณู’ุชูŽู…ูุนู Mendengarkan. ุบูŽุณูŽู„ูŽ - ูŠูŽุบู’ุณูู„ู Mencuci. ู‚ูŽุฑูŽุฃูŽ - ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู Membaca. ุตูŽู„ู‘ูŽู‰ - ูŠูุตูŽู„ู‘ููŠ Shalat. ุฌูŽู„ูŽุณูŽ - ูŠูŽุฌู’ู„ูุณู Duduk. ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ูŽ - ูŠูŽุชู’ู†ูŽุงูˆูŽู„ู Menyantap/Mengkonsumsi. Kata-Kata Benda ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุงุชูŒ Keluarga. ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุฌู€ ุจููŠููˆู’ุชูŒ Rumah. ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Besar. ู†ูŽุดููŠู’ุทูŒ / ู†ูŽุดููŠู’ุทูŽุฉูŒ Rajin. ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Banyak. ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู†ูŽ Ayah/Bapak. ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุญูŽุฏูŽุงุฆูู‚ู Taman/Kebun. ุณูŽูŠู‘ูŽุงุฑูŽุฉูŒ ุฌู€ ุณูŽูŠู‘ูŽุงุฑูŽุงุชูŒ Mobil. ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุชูŒ Ibu. ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŒ ุฌู€ ู…ูŽุทูŽุงุจูุฎู Dapur. ุทูŽุนูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทู’ุนูู…ูŽุฉูŒ Makanan. ุบูŽุฏูŽุงุกูŒ Makan siang. ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ Saudari. ุบูุฑู’ููŽุฉูŒ ุฌู€ ุบูุฑูŽููŒ Ruangan. ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูˆูŽุงุฆูุฏู Meja Makan. ุฌูŽุฏู‘ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฌู’ุฏูŽุงุฏูŒ Kakek. ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุฌูู„ููˆู’ุณู Ruang Keluarga. ุฎูŽู„ู’ููŽ Di belakang. ุทูŽุงูˆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุทูŽุงูˆูู„ูŽุงุชูŒ Meja. ุฑูŽุงุฏููŠููˆ Radio. ุฌูŽุฏู‘ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุฌูŽุฏู‘ูŽุงุชูŒ Nenek. ุญูŽู…ู‘ูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุญูŽู…ู‘ูŽุงู…ูŽุงุชูŒ Kamar Mandi. ู…ูŽู„ู’ุจูŽุณูŒ ุฌู€ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณู Pakaian. ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุงุชูŒ Perpustakaan. ุงู„ุธู‘ูู‡ู’ุฑู Zhuhur. ุญูŽูˆู’ู„ูŽ Di Sekeliling. Cerita Kedua ุงู„ู‚ูุตู‘ูŽุฉู ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠูŽุฉู ุญูŽุถูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ู…ูุจูŽูƒู‘ูุฑูŽุฉู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉู ุŒ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุชู’ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ุบูุฑู’ููŽุฉู ูˆูุงู„ูุฏูŽุชูู‡ูŽุง ูˆูŽุณูŽุฃูŽู„ูŽุชู’ู‡ูŽุง ูƒูŽูŠู’ููŽ ุฃูŽู†ู’ุชู ุงู„ุขู†ูŽ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชููŠ ุŸAisyah pulang dari sekolah lebih awal, yang pertama ia lakukan adalah pergi ke kamar ibunya dan bertanya Bagaimana kabarmu wahai ibunda? ุฃูŽุฌูŽุงุจูŽุชู’ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชูู‡ูŽุง ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู ูู„ู„ู‡ู ุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ุขู†ูŽ ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู ูŠูŽุง ุงุจู’ู†ูŽุชููŠIa menjawab Alhamdulillah aku baik anakku. ุฃูŽุญู’ุถูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุงู„ุฏู‘ูŽูˆูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุงุกูŽ ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ููŠ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชููŠ ุŒ ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ููŠ ุงู„ุฏู‘ูŽูˆูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงุดู’ุฑูŽุจููŠ ุงู„ู…ูŽุงุกูŽ ุซูู…ู‘ูŽ ุงุณู’ุชูŽุฑููŠู’ุญููŠ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู’ุนูŽุจููŠ ุŒ ุณูŽุฃูุนูุฏู‘ู ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูAisyah membawakan obat dan air lalu berkata Silahkan ibuku, minumlah obat dan air ini, kemudian istirahatlah dan jangan kecapaian, aku akan menyiapkan makan siang. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุฅูู„ูŽู‰ ุบูุฑู’ููŽุชูู‡ูŽุง ุŒ ุฎูŽู„ูŽุนูŽุชู’ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉู ูˆูŽุงุฑู’ุชูŽุฏูŽุชู’ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ุŒ ุซูู…ู‘ูŽ ุฏูŽุฎูŽู„ูŽุชู’ ุงู„ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŽ ูˆูŽุฃูŽุนูŽุฏู‘ูŽุชู’ ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูAisyah pergi ke kamar, melepas pakaian sekolahnya dan mengenakan baju rumah, kemudian masuk ke dapur dan menyiapkan makan siang. ูˆูŽุถูŽุนูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู ูˆูŽู†ูŽุงุฏูŽุชู’ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู ุฌูŽุงู‡ูุฒูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูAisyah meletakkan makan siang di meja makan dan memanggil Makan siang telah tersedia di meja makan. ุญูŽุถูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ูุฏู ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉูŽ ูˆูŽุฃูŽุฎููˆู’ู‡ูŽุง ุงู„ูƒูŽุจููŠู’ุฑู ูˆูŽุฃูุฎู’ุชูู‡ูŽุง ุงู„ุตู‘ูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉู ุŒ ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ููˆุง ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ ูˆูŽุดูŽูƒูŽุฑููˆุง ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉูŽDatanglah ayah, kakak lk dan adik perempuannya, lalu mereka menyantap makan siang dan berterima kasih kepada Aisyah. Kosakata ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชูŒ Kata-Kata Kerja ุงู„ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ู ุญูŽุถูŽุฑูŽ - ูŠูŽุญู’ุถูุฑู Hadir/Tiba. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ - ูŠูŽุฐู’ู‡ูŽุจู Pergi. ุณูŽุฃูŽู„ูŽ - ูŠูŽุณู’ุฃูŽู„ู Bertanya. ุฃูŽุฌูŽุงุจูŽ - ูŠูุฌููŠู’ุจู Menjawab. ุฃูŽุญู’ุถูŽุฑูŽ - ูŠูุญู’ุถูุฑู Membawa. ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู Makan/Minum. ุดูŽุฑูุจูŽ - ูŠูŽุดู’ุฑูŽุจู Minum. ุฎูŽู„ูŽุนูŽ - ูŠูŽุฎู’ู„ูŽุนู Melepas. ุงูุฑู’ุชูŽุฏูŽู‰ - ูŠูŽุฑู’ุชูŽุฏููŠ Memakai. ุฏูŽุฎูŽู„ูŽ - ูŠูŽุฏู’ุฎูู„ู Masuk. ุงูุณู’ุชูŽุฑูŽุงุญูŽ - ูŠูŽุณู’ุชูŽุฑููŠู’ุญู Istirahat. ุชูŽุนูุจูŽ - ูŠูŽุชู’ุนูŽุจู Lelah. ุฃูŽุนูŽุฏู‘ูŽ - ูŠูุนูุฏู‘ู Menyiapkan. ูˆูŽุถูŽุนูŽ - ูŠูŽุถูŽุนู Meletakkan. ู†ูŽุงุฏูŽู‰ - ูŠูู†ูŽุงุฏููŠ Memanggil. ุดูŽูƒูŽุฑูŽ - ูŠูŽุดู’ูƒูุฑู Berterima kasih. Kata-Kata Benda ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ู…ูุจูŽูƒู‘ูุฑูŒ / ู…ูุจูŽูƒู‘ูุฑูŽุฉูŒ Pagi-pagi/Lebih cepat. ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉูŒ - ู…ูŽุฏูŽุงุฑูุณู Sekolah. ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู‹ุง Pertama-tama. ุบูุฑู’ููŽุฉูŒ ุฌู€ ุบูุฑูŽููŒ Kamar. ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุชูŒ Ibu. ูƒูŽูŠู’ููŽ Bagaimana. ุงู„ุขู†ูŽ Sekarang. ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู Dalam keadaan baik. ุจูู†ู’ุชูŒ ุฌู€ ุจู†ุงุชูŒ Putri. ุฏูŽูˆูŽุงุกูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฏู’ูˆููŠูŽุฉูŒ Obat. ู…ูŽุงุกูŒ ุฌู€ ู…ููŠูŽุงู‡ูŒ Air. ุทูŽุนูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทู’ุนูู…ูŽุฉูŒ Makanan. ุบูŽุฏูŽุงุกูŒ Makan siang. ู…ูŽู„ู’ุจูŽุณูŒ ุฌู€ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณู Pakaian. ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุฌู€ ุจููŠููˆู’ุชูŒ Rumah. ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŒ ุฌู€ ู…ูŽุทูŽุงุจูุฎู Dapur. ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูˆูŽุงุฆูุฏู Meja makan. ุฌูŽุงู‡ูุฒูŒ / ุฌูŽุงู‡ูุฒูŽุฉูŒ Siap/Tersedia. ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู†ูŽ Ayah. ุฃูŽุฎูŒ ุฌู€ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒ Saudara. ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Besar. ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ Saudari. ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒ / ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Kecil. Demikian 2 contoh cerita bahasa Arab tentang keluarga ุงู„ุฃูุณู’ุฑูŽุฉู dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Jika Anda ingin request materi tertentu supaya diposting di blog ini, silahkan ajukan melalui kolom komentar di bawah ini. Semoga postingan di atas bisa diambil faedah dan manfaatnya. Kurang lebihnya mohon dimaafkan, dan terima kasih atas kunjunganya, wa jazaakumullahu khairan.

CeritaBahasa Arab Tentang Profesi atau Pekerjaan Beserta Artinya Artinya: Zaid datang dari sekolah lebih awal, ia segera pergi ke kamar ibunya dan bertanya, "Bagaimana keadaanmu sekarang ibu?" Ibunya menjawab, "Alhamdulillah saya tidak apa apa, baik baik saja anakku." Pada postingan kali ini kita akan belajar bahasa Arab melalui cerita pendek. Kenapa melalui cerita pendek? karena untuk melatih keterampilan membaca atau maharah qiraah kalian. Perlu diketahui bahwa dalam belajar bahasa Arab terdapat empat maharah atau keterampilan yang perlu dikuasai yaitu maharah istima' keterampilan mendengar, maharah kalam keterampilan berbicara, maharah qiraah keterampilan membaca, dan maharah kitabah keterampilan menulis.Di blog ini, belum ada postingan untuk melatih keterampilan maharah istima'kalian, tetapi di blog ini sudah ada postingan untuk melatih maharah qiraah, kitabah, dan kalam. Salah satunya postingan kali ini yang akan melatih maharah qiraah kita berlatih membaca dalam bahasa Arab, sebisa mungkin kita melihat teks cerita pendek bahasa Arab berikut tanpa terjemahan. Kalian bisa menerjemahkan sendiri dengan dibantu tabel mufradat yang sudah khawatir, kalau kalian ingin melihat artinya, kalian bisa klik tombol Lihat Arti yang ada di bawah teks cerita pendek bahasa Arab berikut. Namun jadikan teks terjemahan itu sebagai alat bantu ุงู„ู’ุฌูŽุงุฆูุนู ูˆูŽุฌูุฐู’ุนู ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉู ูููŠ ูŠูŽูˆู’ู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ูƒูŽุงู†ูŽ ุซูŽุนู’ู„ูŽุจูŒ ูŠูŽู‚ู’ุทู† ูููŠ ุฃูŽุญูŽุฏู ุงู„ู’ุบูŽุงุจูŽุงุชู ุงู„ุจูŽุนููŠู’ุฏูŽุฉู ุฃูŽู…ู’ุถูŽู‰ ุนูุฏู‘ูŽุฉูŽ ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุจูŽุญู’ุซุงู‹ ุนูŽู†ู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ูˆูŽู„ูƒูู†ู’ ุฏููˆู’ู† ุฌูŽุฏู’ูˆูŽู‰ ู…ูู…ู‘ูŽุง ุฌูŽุนูŽู„ูŽู‡ู ูŠูŽุดู’ุนูุฑู ุจูุงู„ู’ุฌููˆู’ุนู ุงู„ุดู‘ูŽุฏููŠู’ุฏู ูˆูŽูŠูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ูŠูŽุฌูุฏู ุฃูŽูŠู‘ูŽ ุดูŽูŠู’ุก ูŠูู…ู’ูƒูู†ู ุชูŽู†ูŽุงูˆูู„ูŽู‡ูุŒ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูŠู’ุฃูŽุณู’ ุงู„ุซูŽุนู’ู„ูŽุจู ูˆูŽุงุณู’ุชูŽู…ูŽุฑู‘ูŽ ุจูุงู„ู’ุจูŽุญู’ุซู ุนูŽู†ู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูˆูŽุตูŽู„ูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ุทูŽุฑูŽูู ุงู„ู’ุบูŽุงุจูŽุฉูุŒ ุญูŽูŠู’ุซู ูˆูŽุฌูŽุฏูŽ ู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ุญูŽู‚ููŠู’ุจูŽุฉ ู…ูŽุฎู’ุจูŽุฃูŽุฉ ูููŠ ุฃูŽุญูŽุฏู ุงู„ู’ููŽุฌู’ูˆูŽุงุช ูููŠ ุฌูุฐู’ุนู ุดูŽุฌูŽุฑูŽุฉ. ุดูŽุนูŽุฑูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุนู’ู„ูŽุจู ุจูุงู„ุณู‘ูุฑููˆู’ุฑู ุงู„ู’ูƒูŽุจููŠู’ุฑู ูˆู‚ูŽููŽุฒูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ุฏูŽุงุฎูู„ู ุงู„ู’ููŽุฌู’ูˆูŽุฉู ูƒูŽูŠู’ ูŠูŽูู’ุชูŽุญู ุงู„ู’ุญูŽู‚ููŠู’ุจูŽุฉูŽ ูˆูŽูŠูŽุจู’ุฏูŽุฃู ุจูุชูŽู†ูŽุงูˆูู„ู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ุงูŽู„ู‘ูŽุฐููŠู’ ุจูุฏูŽุงุฎูู„ูู‡ูŽุงุŒ ูˆูŽุจูุงู„ู’ููุนู’ู„ู ุฏููˆู’ู†ูŽ ุชูŽูู’ูƒููŠู’ุฑู ุจูŽุฏูŽุฃูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุนู’ู„ูŽุจู ุจูุชูŽู†ูŽุงูˆูู„ู ุงู„ู„ู‘ูุญููˆู’ู…ู ุงูŽู„ู‘ูŽุชููŠู’ ูููŠู’ ุงู„ู’ุญูŽู‚ููŠู’ุจูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุชูŽุนููˆู’ุฏู ู„ูุฃูŽุญูŽุฏู ุงู„ู’ุญูŽุทู‘ูŽุงุจููŠู’ู†ุŒ ุงูุณู’ุชูŽู…ูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุนู’ู„ูŽุจู ุจูุชูŽู†ูŽุงูˆูู„ู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุดูŽุจูุนูŽ ูˆุงู…ู’ุชูŽู„ูŽุฃูŽุชู’ ู…ูุนู’ุฏูŽุชูŽู‡ู. ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุฃูŽู† ุฃูŽู†ู’ู‡ูŽูŠ ุงู„ุซู‘ูŽุนู’ู„ูŽุจู ุชูŽู†ูŽุงูˆูู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ุจูŽุฏูŽุฃูŽ ูŠูŽุดู’ุนูุฑู ุจูุงู„ู’ุนูŽุทู’ุดู ู„ูุฐูŽู„ููƒ ุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุฎู’ุฑูุฌูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉู ูˆูŽูŠูŽู‚ู’ุตูุฏู ุฃูŽุญูŽุฏูŽ ุงู„ู’ุฌูŽุฏูŽุงูˆูู„ู ุงู„ู’ู‚ูŽุฑููŠู’ุจูŽุฉู ู„ูุดูุฑู’ุจู ุงู„ู’ู…ูŽุงุกูุŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู’ ุชูŽููŽุงุฌูŽุฆูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุนู’ู„ูŽุจู ุจูุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ุนุงู„ู‚ ุฏูŽุงุฎูู„ ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉ ุจูุณูŽุจูŽุจ ุงูุฒู’ุฏููŠูŽุงุฏ ุญูŽุฌู’ู… ุจูŽุทู’ู†ูู‡ู ุจูุณูŽุจูŽุจ ูƒูŽู…ู‘ููŠูŽุฉ ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู… ุงู„ู’ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉ ุงูŽู„ู‘ูŽุชููŠ ุชูŽู†ูŽุงูˆูู„ู‡ุง. ูููŠ ุงู„ู†ู‘ูู‡ูŽุงูŠูŽุฉู ุฌูŽู„ูŽุณูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุนู’ู„ูŽุจู ุฏูŽุงุฎูู„ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุญูŽุฒููŠู’ู†ูŒ ูˆูŽูŠุฃู†ุจ ู†ูŽูู’ุณูŽู‡ู ู„ูุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูููŽูƒู‘ูุฑู’ ู„ู„ูŽุญู’ุธุฉ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุจู’ุฏูŽุฃูŽ ุจูุชูŽู†ูŽุงูˆูู„ู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู. Rubah yang Lapar dan Batang PohonPada suatu hari, ada seekor rubah yang tinggal di hutan terpencil dan menghabiskan waktu beberapa hari untuk mencari makanan tetapi tidak berhasil dan itu membuatnya merasa lapar dan berharap menemukan sesuatu untuk dimakan. Rubah itu tidak berputus asa, ia tetap terus mencari makanan hingga sampai di tepi hutan. Di sana ia menemukan tas tersembunyi di salah satu celah di batang itu merasa sangat senang dan dia melompat ke celah tersebut untuk membuka tas dan mulai makan makanan di dalamnya, dan bahkan tanpa berpikir rubah itu mulai makan daging di tas milik salah satu penebang pohon, rubah itu terus makan sampai kenyang dan mengisi rubah itu selesai makan dia mulai merasa haus sehingga dia ingin keluar dari pohon dan pergi ke salah satu aliran sungai terdekat untuk minum air, tetapi rubah itu terkejut karena ia terjebak di dalam pohon sebab ukuran perutnya membesar karena banyaknya makanan yang dia makan. Pada akhirnya, rubah itu duduk di dalam pohon, dia sedih dan menyesali dirinya, karena dia tidak berpikir sejenak sebelum memulai makan. Arti Kata Arti Kata merasa ุดูŽุนูŽุฑูŽ-ูŠูŽุดู’ุนูุฑู rubah ุซูŽุนู’ู„ูŽุจูŒ berharap ูŠูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽู‰ makanan ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู melanjutkan, meneruskan ุงุณู’ุชูŽู…ูŽุฑู‘ูŽ putus asa ูŠูŽูŠู’ุฃูŽุณู tas ุญูŽู‚ููŠู’ุจูŽุฉ ujung, tepi ุทูŽุฑูŽููŒ celah ููŽุฌู’ูˆูŽุฉูŒ melompat ู‚ูŽููŽุฒูŽ sedih ุญูŽุฒููŠู’ู†ูŒ penebang pohon ุญูŽุทู‘ูŽุงุจ hutan ุบูŽุงุจูŽุฉ ุฌู€ ุบูŽุจูŽุงุช daging ู„ูŽุญู’ู…ูŒ ุฌู€ ู„ูุญููˆู… Bagaimana sudah lancar membaca cerita pendek bahasa Arab di atas? Sudah tahu artinya? Jadi apa yang bisa kalian petik dari kisah seekor tersebut. Ya, kita harus berpikir sebelum melakukan sesuatu, kita juga sebaiknya tidak makan secara postingan kali ini tentang cerita pendek bahasa Arab yang berjudul "Rubah yang Lapar dan Batang Pohon". Semoga bermanfat. sumber cerita gambar Cerita Bahasa Arab tentang Nabi adalah kumpulan kisah-kisah yang menceritakan tentang kehidupan dan ajaran para Nabi dalam Islam. Nabi-nabi ini dianggap sebagai utusan Allah SWT yang ditugaskan untuk menyampaikan wahyu-Nya kepada umat manusia.

10Cerita Pendek Bahasa Arab Penuh Hikmah dan Artinya. Assalamualaikum sahabat pecinta bahasa Arab, Admin kali ini akan membagikan cerita pendek bahasa arab dan artinya atau cerpen bahasa arab berharakat beserta artinya. Cerpen atau cerita pendek dalam bahasa Arab disebut juga qishash atau hikayat, di dalamnya berisi kisah-kisah, legenda

Cerpenbahasa arab menjadi bentuk yang menarik dalam menggunakan cerita lewat jalinan bahasanya. Cerita pendek secara umum bisa diartikan sebagai karangan yang berisi tokoh, lattar, suasana, alur, dan pesan-pesan tertentu. Cerita pendek di bahasa indonesia seringkali disingkat dengan sebutan cerpen. Cerpen bahasa arab mempunyai banyak sekali varian dan jenis tema yang berbeda-beda.
Banyak sekali cerita bahasa Arab menarik yang dapat anda ambil manfaatnya. Baik dari segi hiburan dan hikmah, ataupun dari segi melatih kemahiran berbahasa Arab khususnya maharoh qiroah dan penguasaan mufrodat (kosakata).
Artinya: Zaid datang dari sekolah lebih awal, ia segera pergi ke kamar ibunya dan bertanya, "Bagaimana keadaanmu sekarang ibu?" Ibunya menjawab, "Alhamdulillah saya tidak apa apa, baik baik saja anakku."
vbx2IjX.
  • 50rp2imvbg.pages.dev/44
  • 50rp2imvbg.pages.dev/203
  • 50rp2imvbg.pages.dev/332
  • 50rp2imvbg.pages.dev/392
  • 50rp2imvbg.pages.dev/203
  • 50rp2imvbg.pages.dev/321
  • 50rp2imvbg.pages.dev/295
  • 50rp2imvbg.pages.dev/89
  • 50rp2imvbg.pages.dev/203
  • cerita bahasa arab beserta artinya